-
1 условие об освобождении от ответственности
Русско-английский юридический словарь > условие об освобождении от ответственности
-
2 условие об освобождении от ответственности
Русско-английский словарь по экономии > условие об освобождении от ответственности
-
3 условие об освобождении от ответственности
Русско-английский юридический словарь > условие об освобождении от ответственности
-
4 условие об освобождении от ответственности
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > условие об освобождении от ответственности
-
5 клаузула возможности отказа
1) Accounting: escape clause (оговаривающая право на освобождение от ответственности или от договорных обязательств, в частности, от согласованного снижения таможенного тарифа)2) Advertising: exception clause (с перечнем обстоятельств, дающих право на освобождение от договорных обязательств)3) Business: escape clause4) EBRD: escape clause (от сделки)Универсальный русско-английский словарь > клаузула возможности отказа
-
6 оговорка об освобождении от ответственности
1) Advertising: escape clause, exception clause, nonresponsibility clause2) Business: exemption of liability clauseУниверсальный русско-английский словарь > оговорка об освобождении от ответственности
-
7 оговорка об освобождении от ответственности
Русско-английский большой базовый словарь > оговорка об освобождении от ответственности
-
8 избавительная оговорка
1) Economy: escape clause (в торговых договорах, разрешающая одной из сторон отказаться от предоставления договорных льгот, если это грозит национальному производству)2) Advertising: exception clauseУниверсальный русско-английский словарь > избавительная оговорка
-
9 оговорка об отказе
Advertising: escape clause, exception clauseУниверсальный русско-английский словарь > оговорка об отказе
-
10 испытание в исключительных условиях
при условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
Русско-английский большой базовый словарь > испытание в исключительных условиях
-
11 оговорка об исключениях
Economy: exception clause (в чартере)Универсальный русско-английский словарь > оговорка об исключениях
-
12 условие об освобождении от ответственности
Law: exception clauseУниверсальный русско-английский словарь > условие об освобождении от ответственности
-
13 условие освобождения от ответственности
Law: exception clauseУниверсальный русско-английский словарь > условие освобождения от ответственности
-
14 оговорка
clause, (в документе, договоре) exception юр., ( about) reservation, stipulation, proviso, qualification, slip of the tongue, slip -
15 пункт контракта о гарантии
Business: guarantee clause, warranty clause, warranty exceptionУниверсальный русско-английский словарь > пункт контракта о гарантии
-
16 оговорка об исключенных рисках
Русско-английский военно-политический словарь > оговорка об исключенных рисках
-
17 К-19
КРОМЕ КАК... subord Conj introduces a clause of exception) other than: except but save saving.Садчиков ничего не мог с собой поделать. Он не мог сейчас думать ни о чем другом, кроме как об убитом парне (Семёнов 1). Sadchikov could not do a thing with himself. He could not think of anything else at the moment except the dead man (1a).«Тот, кто правил землей, шляпы ни перед кем никогда, кроме как перед дамами, не снимал...» (Булгаков 5). 'The one who ruled the earth had never removed his hat before anyone but ladies..." (5a). -
18 кроме как...
• КРОМЕ КАК...[subord conj; introduces a clause of exception]=====⇒ other than:- except;- but;- save;- saving.♦ Садчиков ничего не мог с собой поделать. Он не мог сейчас думать ни о чем другом, кроме как об убитом парне (Семёнов 1). Sadchikov could not do a thing with himself. He could not think of anything else at the moment except the dead man (1a).♦ "Тот, кто правил землей, шляпы ни перед кем никогда, кроме как перед дамами, не снимал..." (Булгаков 5). 'The one who ruled the earth had never removed his hat before anyone but ladies..." (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кроме как...
-
19 так-то оно так, а
[a clause in a compound sent + conj; fixed WO]=====⇒ (used when the speaker basically agrees with what has just been stated but wants to qualify it, single out an exception, voice an objection to a specific point etc) all of this is correct, true, but...:- that's all well and good, but...;- that's all very well, but...;- that may (very well) be true, but...;- that may (well) be, but...♦ Пиши, что в голову взоредёт. А в Органах сами разберутся, какими методами ты руководствовался. Так-то оно так, сказал Двурушник. Но мне бы не хотелось идти дорогой Правдеца (Зиновьев 1). "Just write what passes through your mind. The secret police will work out for themselves the methods you've used." "That's all very well," said Double-dealer. "But I don't want to go the same way as lYuth-teller" (1a).♦ "Для них [хозяев] для всех авторитет возможен только на страхе. Значит: дави, сажай, стреляй!.." - "Так-то оно так, но с международным положением считаться надо" (Копелев 1). "For all of them [the bosses] the only possible authority is based on fear. That means: suppress, send up, shoot!..." "That may be, but you have to take the international situation into account" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так-то оно так, а
-
20 так-то оно так, да
[a clause in a compound sent + conj; fixed WO]=====⇒ (used when the speaker basically agrees with what has just been stated but wants to qualify it, single out an exception, voice an objection to a specific point etc) all of this is correct, true, but...:- that's all well and good, but...;- that's all very well, but...;- that may (very well) be true, but...;- that may (well) be, but...♦ Пиши, что в голову взоредёт. А в Органах сами разберутся, какими методами ты руководствовался. Так-то оно так, сказал Двурушник. Но мне бы не хотелось идти дорогой Правдеца (Зиновьев 1). "Just write what passes through your mind. The secret police will work out for themselves the methods you've used." "That's all very well," said Double-dealer. "But I don't want to go the same way as lYuth-teller" (1a).♦ "Для них [хозяев] для всех авторитет возможен только на страхе. Значит: дави, сажай, стреляй!.." - "Так-то оно так, но с международным положением считаться надо" (Копелев 1). "For all of them [the bosses] the only possible authority is based on fear. That means: suppress, send up, shoot!..." "That may be, but you have to take the international situation into account" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так-то оно так, да
- 1
- 2
См. также в других словарях:
exception — [ ɛksɛpsjɔ̃ ] n. f. • 1243 dr.; lat. exceptio, de excipere « retirer, excepter » → exciper 1 ♦ Action d excepter. Il ne sera fait aucune exception à cette consigne. ⇒ dérogation, restriction. Faire une exception pour qqn, en faveur de qqn. Faire… … Encyclopédie Universelle
Exception handling — is a programming language construct or computer hardware mechanism designed to handle the occurrence of exceptions, special conditions that change the normal flow of program execution. Programming languages differ considerably in their support… … Wikipedia
Exception Culturelle — L exception culturelle est un concept en droit international et en politique culturelle. Cet ensemble de dispositions vise à faire de la culture une exception dans les traités internationaux, notamment auprès de l Organisation Mondiale du… … Wikipédia en Français
Exception française — Exception culturelle L exception culturelle est un concept en droit international et en politique culturelle. Cet ensemble de dispositions vise à faire de la culture une exception dans les traités internationaux, notamment auprès de l… … Wikipédia en Français
Clause De Non-concurrence — Une clause de non concurrence peut être insérée dans un contrat de travail afin d éviter, à la fin de la relation contractuelle, que le salarié ne concurrence son ancien employeur. Elle peut se révéler utile par exemple pour l employeur soucieux… … Wikipédia en Français
Clause de non concurrence — Une clause de non concurrence peut être insérée dans un contrat de travail afin d éviter, à la fin de la relation contractuelle, que le salarié ne concurrence son ancien employeur. Elle peut se révéler utile par exemple pour l employeur soucieux… … Wikipédia en Français
clause — / klȯz/ n: a distinct section of a writing; specif: a distinct article, stipulation, or proviso in a formal document a no strike clause in the collective bargaining agreement claus·al / klȯ zəl/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
Exception handling syntax — varies between programming languages to accommodate their overall syntax. Some languages don t call the concept exception handling or they may not have direct facilities for it, but they can still provide means for implementing it. Catalogue of… … Wikipedia
exception — ex·cep·tion n 1: something that is excepted or excluded; esp: a situation to which a rule does not apply the supreme Court shall have appellate jurisdiction, both as to law and fact, with such exception s, and under such regulations as the… … Law dictionary
Clause De Réserve De Propriété — C’est une clause contractuelle qui assure au vendeur le paiement du prix de la marchandise. L’acheteur devient propriétaire du bien au moment où il paye la totalité du prix. Le vendeur reste propriétaire des biens tant que l’acheteur n’a pas payé … Wikipédia en Français
Clause de reserve de propriete — Clause de réserve de propriété C’est une clause contractuelle qui assure au vendeur le paiement du prix de la marchandise. L’acheteur devient propriétaire du bien au moment où il paye la totalité du prix. Le vendeur reste propriétaire des biens… … Wikipédia en Français